Ingrese aqui

Ingrese aqui
ONU Ingrese en el banner

martes, 25 de abril de 2023

El Arroró.. Es Africano!

El Arroró.. Es Africano!

Sobre esa canción de cuna que arrulló a tantas generaciones de criaturas para que conciliaran el sueño, esa canción de cuna que parece existir desde siempre ¿nos detuvimos a pensar que tuvo un origen? Y si indagamos su procedencia seguramente nos llevaremos una sorpresa, por cuanto proviene de donde menos lo esperamos, de mamá África.. Porque de las canciones de cuna traídas por los colonizadores europeos para adormecer sus retoños, muchos de ellos mestizos, ninguna fue adoptada en el hogar criollo, es más, la de origen africano modificada en América, retornó al viejo mundo como veremos

Dice Vicente Rossi en su “Cosas de Negros”, que “La negra africana,… puso su expresivo y conciso ‘bozal’ al servicio de esa tarea. ‘A-ro-oró’ es invitación a dormir profundamente, a roncar, y el ronquido del bebé es suave ‘ro-ro’ de palomas. Además, en bozal ‘romí’ (con ere) es ‘dormir’, y ‘ro’ (con ere) su síncopa; ‘a-ro-ró’ es mandato; ‘a-ro-oró’ mas sugestivo en el canto. (Léase siempre con ere).

 …apremiada por las múltiples atenciones del hogar [la negra], …’a-ro-oró’ repetía incansable, con voz insinuante… que producía en el bebé el sueño deseado. …El criollo lo convirtió en ‘arrorró’, vocablo que cruzó el océano llevado por los lusitanos, quienes lo transmitieron a sus vecinos gallegos y extremeños, y éstos lo difundieron ya alterado por sus lenguajes: ‘arrú’, ‘arrou’, ‘rouró’ etc.; fue entonces que el diccionario de los castellanos, en… la pasada centuria, se injertó el vocablo ‘rórro’ como sinónimo de niño pequeñito… El arrorró forma parte de la cuarteta siguiente:

                                   Arrorró m’hijito,

                                    arrorró mi sol,

                                    arrorró la prenda

                                    de mi corazón.

"A-ro-oró"

Tiene una variante en que ‘arrorró’ se sustituye con ‘dormíte’, lo que nos demuestra que aquel es su equivalente en bozal*, que así lo interpretó el criollo al aprenderlo del negro. La letra es creación de las madres criollas… También su música es de concepción criolla.”

 *bozal es el idioma enrevesado que hablaban los africanos-as en el Río de la Plata.

(Vicente Rossi , “Cosas de Negros”, Taurus, Bs. As., 2001,. Esta es la tercera edición, la primera es de 1926 y la segunda de 1958, de la cual pueden ver el trabajo de investigación en las páginas 187-191 del pdf 191-195 del libro). Aquí:

https://ia601204.us.archive.org/23/items/VicenteRossi1958CosasDeNegros/Vicente%20Rossi%20-%201958%20-%20Cosas%20de%20negros.pdf

 

Afirmar que esta música - canción, es de origen Canario cuando existe una investigación previa realizada y fundamentada ya hace muchos años… veamos otro caso, que se podría decir es un plagio de la empresa Disney, la música también es motivo de referencia de Rossi, La Ronda Catonga!, veamos la versión por el cantautor Alfredo Zitarroza  

https://www.youtube.com/watch?v=keSA2X8eqbQ

y su “similar…” en la canción : Bajo el Mar- La Sirenita

https://www.youtube.com/watch?v=DDSerADikPg

 Fuentes: Vicente Rossi , “Cosas de Negros”, Cronopio, “Pampeando y Tangueando”

Investigación: Roberto Schiappapietra

Afradecimiento: inchala Yara Lauz